Recovery Board  : RfM
Recovery from Mormonism (RfM) discussion forum. 
Go to Topic: PreviousNext
Go to: Forum ListMessage ListNew TopicSearchLog In
Posted by: Rowell back ( )
Date: October 14, 2013 04:40PM

The temple is so confusing...

Options: ReplyQuote
Posted by: zarahemlatowndrunk ( )
Date: October 14, 2013 04:50PM

Well, if Mormons actually spoke English like normal peole, they would say receive. But when you consider the Church's misuse of other basic religious vocabulary, like sacrament and proselyte, it's not surprising that take out is used instead of receive.

Options: ReplyQuote
Posted by: nickname ( )
Date: October 14, 2013 04:53PM

If they were honest, the correct phrasing would be to "give away" your endowment.

"You do consecrate yourselves, your time, talents, and everything with which the Lord has blessed you, or with which he may bless you, to the Church of Jesus Christ of Latter-day Saints"

But to answer your question, TBMs usually use the phrase "take out," but "receive" isn't unusual either.



Edited 1 time(s). Last edit at 10/14/2013 04:54PM by nickname.

Options: ReplyQuote
Posted by: mostcorrectedbook ( )
Date: October 14, 2013 04:56PM

haha.
I remember we were corrected in our MTC ( 1998) to say it properly. "Receive", not "take out"

But that is interesting now that I think about it again. What DID we receive anyway?
It was supposedly superior knowledge and guidance from God?
In the end, it was all giving away your life...really.

Options: ReplyQuote
Posted by: zarahemlatowndrunk ( )
Date: October 14, 2013 05:07PM

No, you got the gift of eternal life, which you can only have if you know the secret handshakes and passwords.

Options: ReplyQuote
Posted by: Bobihor ( )
Date: October 14, 2013 05:37PM

This always bothered me, too. Not only do people say "take out", they say "endowments" (plural).

"Yay, I got my endowments taken out!"

What this demonstrates is that the person doesn't really even know why they should be happy/excited...just that they are supposed to be.

Options: ReplyQuote
Posted by: RPackham ( )
Date: October 14, 2013 06:52PM

There's also the phrase "go through the temple" that means the same thing.

That was probably more in use in the days when the congregation was moved from one room to another, in an entire series, symbolizing the passage toward the Celestial Kingdom.

The rooms were all painted with murals depicting what the room represented:

The Creation Room
The Garden of Eden Room
The Lone And Dreary World
The Telestial Room (or was it Terrestrial? - I could never keep those terms straight!)
And then, through the Veil, to
The Celestial Room

Options: ReplyQuote
Posted by: Greyfort ( )
Date: October 14, 2013 07:34PM

They definitely say, "Take out your Endowments," usually with an "S" on the end. I don't know why.

Options: ReplyQuote
Posted by: squeebee ( )
Date: October 14, 2013 09:24PM

Take out, apparently they don't deliver.

Options: ReplyQuote
Go to Topic: PreviousNext
Go to: Forum ListMessage ListNew TopicSearchLog In


Screen Name: 
Your Email (optional): 
Subject: 
Spam prevention:
Please, enter the code that you see below in the input field. This is for blocking bots that try to post this form automatically.
  *******   **     **  **     **   ******   **     ** 
 **     **   **   **   **     **  **    **  **     ** 
 **     **    ** **    **     **  **        **     ** 
  ********     ***     *********  **        **     ** 
        **    ** **    **     **  **         **   **  
 **     **   **   **   **     **  **    **    ** **   
  *******   **     **  **     **   ******      ***